第三书包网 > 科幻小说 > 大反派也有春天2 > 章节目录 1.860 远墓
    “‘他们说湮灭中存在一个地方,领域之间的路径很薄,很容易导航。没有魔神统治这个领域,凡人和迪德拉都可以自由的为所欲为。他们称这个地方为远墓(they say a plaiplane),作为一个位面十字路口,通过远墓前往不同领域的路径变得更容易。所以远墓也就有了“天体轿子(a),它杀死了为萨拉图堂工作的迪德拉商人。萨拉图堂让冒险者在取消者的巢穴附近放置观测石,以储存关于它不寻常的再生速度的信息,并为萨拉图堂的法师铁匠取回储存在巢穴里的迪德拉武器盔甲。法师铁匠希望拥有更多资源,以此了解迪德拉锻造技术……

    3e 110年,仪式大师瓦尔希伦离开泰姆瑞尔大陆,再次抵达远墓,受萨拉图堂的委托,研究另一个未解之谜:持轿者(bearers)。

    “持轿者?”领主大人对这个明显的外来词汇有着独特的理解:“是不是抬轿子的人?”

    “啊……”仪式大师瓦尔希伦欣然点头:“大人说的没错,是四个抬轿子的巨人。”

    因为是位面十字路口,所以远墓也就有了“天体轿子”的称呼。这个不难理解,所谓“天体轿子”就是指在“梦达斯的星球间往来的交通工具”。

    “帕兰奎因(palanin)”的本意是古代国王或王后的轿子。以轻便平稳舒适而为人称道。常见于卡吉特王国。根据卡吉特传统,卡吉特们要剃掉自己的头发,将这些毛发编到鬣鬃的鬃毛上,这导致鬣鬃会变成毛球模样,在没有别人帮助的情况下,无法很自由地活动。于是只能乘坐轿子出行。而在布莱顿人的城市,有一种布莱顿推车(breton cart),就是卡吉特轿子的简化版。

    “那么关于这些持轿者,还有什么是我不知道的呢?”领主大人饶有兴趣的追问。这是上位者和智者交流的标准问答模式。意思是公开而又不失体面的求教。

    “持轿者的全称是‘远墓的持轿者(bearers of fargrave)’。绰号‘加甘图纳斯(gargantuans)’既‘巨人’之意。”仪式大师瓦尔希伦语气一转:“就是散落在远墓城市周围的巨大的骷髅骨架。”

    “所以,您此次来是为了那些巨人的骨架。”随着谈话的深入,领主大人迟迟没有新的记忆拷贝凭空涌入。或许,这个号称位面十字路口的“自由之地”或者叫“放逐之地”,并不是与剧情最后的阶段性收割相关的重要支线。简单来说,可去可不去。

    “是的,大人。”仪式大师瓦尔希伦看出了领主大人谈话的兴趣在衰退:“这些持轿者身份成谜,有着‘不为人知’的来历。”

    “哦?”领主大人果然又有了谈话的兴趣:“那么大师,‘不为人知’的巨人持轿者究竟是谁?”